|
0 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Si no recuerdo mal, dijiste que (jij zou gaan) ........ de vacaciones en junio.
irías = jij zou gaan (condicional)
si no recuerdo mal = als ik me goed herinner
fueras: imperfecto de subjuntivo
Omdat dijiste hier een mededeling en geen aanbeveling betreft, wordt in de bijzin niet de subjuntivo verlangd.
irás = jij zult gaan
Se dice de Mariana que se va a quedar para vestir santos.
Wat weten we over Mariana?
quedarse para vestir santos = nooit huwen: deze weinig sympathieke uitdrukking wordt enkel voor vrouwen gebruikt. Letterlijk betekent quedarse para vestir santos: blijven om heiligen(beelden) aan te kleden (in de kerken).
in een klooster intreden = meterse monja
kinderloos blijven = quedarse sin hijos
Mi novia está tiesa.
estar tieso, -a = blut (letterlijk: strak)
gierig zijn = ser tacaño, -a
leergierig zijn = tener mucho afán de estudiar
zwanger zijn = estar embarazada
(Mamma, koop alsjeblieft maandverband voor me!)
Mamá, ¡cómprame ........ , por favor!
una compresa (higiénica), una servilleta sanitaria = maandverband (één exemplaar)
las compresas (higiénicas), las servilletas sanitarias = het maandverband
mensual = maandelijks, maand-
regla = ook: menstruatie
servilleta = servet
venda = verband, zwachtel
el vendaje = het verband (materiaal)
De begrippen 'servilletas de regla, venda, vendaje mensual' worden niet gebruikt voor maandverband.
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |