|
0 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Mi hijo es despierto.
ser despierto, -a = levendig zijn; scherpzinnig zijn
estar despierto, -a = wakker zijn
Er zijn nog meer bijvoeglijke naamwoorden die een verschillende betekenis hebben naargelang je ser of estar gebruikt: vivo, rico, listo, malo.

En Navarra, vi un anuncio para clases de inglés para bebés (vanaf) ........ cuatro meses.
a partir de = vanaf
anuncio = advertentie, reclame
a eso de los cuatro meses = van ongeveer vier maanden
a los cuatro meses = op de leeftijd van vier maanden
De combinatie cuando los kan niet gebruikt worden om een leeftijd uit te drukken.
(Journalisten) ........ se les impide cada vez más hacer bien su trabajo.
A los periodistas is toelichting bij les.
Anders dan in het Nederlands gebruikt het Spaans wel een bepaald lidwoord als een zelfstandig naamwoord in algemene zin wordt gebruikt. Vandaar dat hier A los periodistas wordt gebruikt.
impedir (i) = hinderen
(Ziehier) ........ un recorte de periódico que tienes que leer.
he aquí = ziehier (wanneer je iets toont). Het betreft hier een vaste uitdrukking.
Ziehier een krantenknipsel dat je moet lezen.
De andere combinaties zijn hier niet van toepassing of bestaan niet.
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |