|
13832 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
- ¿Debemos invitar a Juan?
- ¡Claro, (nodigen jullie hem uit!) ........
¡invitadlo! = nodigen jullie hem uit!
¡invítalo! = nodig hem uit! (tú)
¡invítelo! = nodigt u hem uit! (usted)
¡invítenlo! = nodigt u hem uit! (ustedes)
Me llevo el paraguas (hoewel) ........ hace sol.
Ik neem mijn paraplu mee hoewel de zon schijnt.
aunque = (al)hoewel, niettegenstaande. Dit is hier het juiste signaalwoord, vanwege de betekenis van de zin.
para que = opdat. Dit signaalwoord is sowieso al foutief, omdat er na para que steeds een aanvoegende wijs volgt.
porque = omdat
si = indien
Mi amiga Lakshmi es (Indiaas) ........ , de Mumbai en el oeste de la India.
indio, -a = Indiaas
(La) India = India
indiano = Spaanse koloniaal die rijk terugkeerde uit Latijns-Amerika en zijn vergaarde rijkdom tentoonspreidde in mooie huizen, vaak in art nouveaustijl.
De woorden Indiano, Indio bestaan niet. Nationaliteitsaanduidingen worden in het Spaans altijd met een kleine letter geschreven.
Mi suegra es una auténtica (stadsmens) ........ .
auténtico, -a = echt, authentiek
urbanita, el/la = stadsmens; hipster
suegra = schoonmoeder
ciudadela = citadel
De woorden ciudosa, urbanera bestaan niet.
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |