(Groeten thuis!)
¡Saludos ........ !
saludo = groet
en casa = thuis, in het huis
a casa = naar huis
para casa = voor thuis
por casa = in het huis
Soy Carlos, soy argentino, (maar) ........ vivo en España.
Maar vertaal je met pero en soms met sino.
Pero wordt gebruikt om een tegenstelling toe te voegen. Soy argentino pero vivo en España.
Sino volgt na een ontkenning om aan te geven dat alleen het tweede zinsdeel geldig is. El papel no es blanco, sino gris.
más = meer
solo = slechts, (alleen) maar
........ es bibliotecario en nuestro instituto.
Als je over iemand praat, gebruik je het lidwoord bij señor, señora en señorita.
Als je iemand rechtstreeks aanspreekt, gebruik je het lidwoord niet.
¿Tienes un boli para mí?
boli (in spreektaal verkorte vorm voor bolígrafo) = balpen
caramel = caramelo
koekje = galletita
spiegeltje = espejito