14533 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||
........ la bienvenida a todos.
dar la bienvenida = welkom heten
De andere werkwoorden worden hier niet gebruikt. Het betreft een vaste uitdrukking.
Wat is een synoniem van het vetgedrukte woord?
Tras años de lectura en la semioscuridad Abel necesita gafas.
tras, después de = na (tijd)
a causa de = wegens
detrás de = na (ruimte)
(Op het feest ging de rits van mijn jurk stuk. Was me dat schrikken!)
En la fiesta ........ rompió la cremallera del vestido. ¡Qué susto!
romperse = stukgaan
se me rompió la cremallera del vestido = de rits van mijn jurk ging stuk
se le rompió la cremallera del vestido = de rits van haar jurk ging stuk
se rompió la cremallera del vestido = de rits van de jurk ging stuk
Om uit te drukken wie het betreft, gebruikt het Spaans in dit soort zinnen het persoonlijk voornaamwoord (me, te, le, nos, os, les). Anders dan in het Nederlands blijft het bezittelijk voornaamwoord achterwege als de bezitter duidelijk is.
El conserje ha echado la llave al salir.
echar la llave = op slot doen
al salir = bij het naar buiten gaan
conserje = conciërge
© 2019 - NU Beter Spaans is een initiatief van Martin van Toll Producties in samenwerking met de redactie van NU Beter Spaans |